PM Balen Shah's 100-Point Governance Reform Agenda — Tracking every promise, every day प्रधानमन्त्री बालेन शाहको १००-बुँदे शासन सुधार एजेन्डा — हरेक वाचा, हरेक दिन ट्र्याक गर्दै
Promises delivered — action taken, results achieved पूरा भएका वाचाहरू — कारबाही भयो, नतिजा आयो
On Day 2 of the new government, former PM KP Sharma Oli was arrested for his role in the deaths of 76 Gen-Z protesters. CIB executed the arrest order. This was the first major accountability action, sending a historic signal that no one is above the law in Nepal. नयाँ सरकारको दोस्रो दिनमै पूर्व प्रधानमन्त्री केपी शर्मा ओलीलाई ७६ जना Gen-Z आन्दोलनकारीको मृत्युमा संलग्नताको आरोपमा पक्राउ गरियो। CIB ले गिरफ्तारी आदेश कार्यान्वयन गर्यो। यो नेपालको इतिहासमा ऐतिहासिक जवाफदेहिताको सन्देश हो — कानुनभन्दा माथि कोही छैन।
Nepal Telecommunications Authority (NTA) blocked all online betting and gambling applications across the country. This targeted the growing menace of online gambling addiction among youth, protecting millions of young Nepalis from predatory platforms. नेपाल दूरसञ्चार प्राधिकरण (NTA) ले देशभरका सबै अनलाइन सट्टेबाजी तथा जुवा एप्लिकेसनहरू ब्लक गर्यो। यसले युवाहरूमा बढ्दो अनलाइन जुवा लतको खतरालाई लक्षित गर्दै लाखौं युवा नेपालीलाई शिकारी प्लेटफर्महरूबाट जोगायो।
All party-affiliated student unions were banned from operating inside educational campuses. This historic decision ends decades of political interference in education, ensuring campuses become centers of learning, not political recruitment grounds. सबै दलीय विद्यार्थी संगठनहरूलाई शैक्षिक क्याम्पस भित्र सञ्चालनमा रोक लगाइयो। यो ऐतिहासिक निर्णयले शिक्षामा दशकौंदेखिको राजनीतिक हस्तक्षेप अन्त्य गर्दछ, क्याम्पसहरूलाई राजनीतिक भर्ना केन्द्र होइन, अध्ययन केन्द्र बनाउँदछ।
Traditional written examinations for children in grades 1 through 5 have been abolished. A modern continuous assessment system replaces rote-memorization exams, reducing stress on young children and promoting holistic learning through projects, activities, and ongoing evaluation. कक्षा १ देखि ५ सम्मका बालबालिकाहरूका लागि परम्परागत लिखित परीक्षा खारेज गरियो। आधुनिक निरन्तर मूल्याङ्कन प्रणालीले रट्टा-आधारित परीक्षाको ठाउँ लिएको छ, जसले साना बालबालिकाहरूको तनाव कम गर्दछ र परियोजना, गतिविधि र निरन्तर मूल्याङ्कनमार्फत समग्र सिकाइलाई प्रवर्द्धन गर्दछ।
All civil servants are now legally barred from holding political party membership. This landmark reform ends the practice of bureaucrats serving party interests instead of citizens, creating a truly neutral and professional civil service for the first time in Nepal's history. अब सबै निजामती कर्मचारीहरूलाई राजनीतिक दलको सदस्यता राख्न कानुनी रूपमा प्रतिबन्ध लगाइएको छ। यो ऐतिहासिक सुधारले नागरिककै सट्टा दलीय स्वार्थ सेवा गर्ने नौकरशाहीको अभ्यास अन्त्य गर्दछ, नेपालको इतिहासमा पहिलो पटक साँच्चै तटस्थ र व्यावसायिक निजामती सेवा सिर्जना गर्दछ।
All 76 young people who lost their lives during the Gen-Z protests have been officially declared state martyrs. Their families will receive state compensation, and their sacrifice will be permanently recognized in national history. Memorial sites and scholarships in their names are being planned. Gen-Z आन्दोलनमा ज्यान गुमाएका सबै ७६ जना युवाहरूलाई आधिकारिक रूपमा राज्य शहीद घोषणा गरियो। तिनीहरूका परिवारहरूले राज्य क्षतिपूर्ति पाउनेछन्, र तिनीहरूको बलिदान राष्ट्रिय इतिहासमा स्थायी रूपमा मान्यता पाउनेछ। तिनीहरूको नाममा स्मारक स्थल र छात्रवृत्तिको योजना बनाइँदैछ।
The Central Investigation Bureau (CIB) has been upgraded with expanded investigative powers, additional resources, and operational independence. CIB can now investigate corruption cases involving high-ranking officials without requiring prior government approval. केन्द्रीय अनुसन्धान ब्यूरो (CIB) लाई विस्तारित अनुसन्धान अधिकार, थप स्रोत-साधन र परिचालन स्वतन्त्रतासहित सशक्त बनाइएको छ। CIB ले अब उच्च पदस्थ अधिकारीहरू संलग्न भ्रष्टाचारका मुद्दाहरू सरकारी पूर्व स्वीकृति बिनै अनुसन्धान गर्न सक्छ।
The Deputy Inspector General of the Armed Police Force was arrested for ordering and overseeing excessive use of force against peaceful Gen-Z protesters. This sends a clear message: security forces that target civilians will be held accountable regardless of rank. सशस्त्र प्रहरी बलका प्रहरी नायब महानिरीक्षकलाई शान्तिपूर्ण Gen-Z आन्दोलनकारीहरूविरुद्ध अत्यधिक बल प्रयोगको आदेश र निगरानीको आरोपमा पक्राउ गरिएको छ। यसले स्पष्ट सन्देश दिन्छ: नागरिकमाथि निशाना साध्ने सुरक्षा बलहरू पदको भेदभाव बिना जवाफदेही हुनेछन्।
Emergency order issued to clear the massive passport backlog. Passport offices now operate on weekends, extra counters have been opened, and processing time targets have been set. The goal is to eliminate the months-long wait that has plagued Nepali citizens seeking passports. ठूलो राहदानी ब्याकलग सफा गर्न आपतकालीन आदेश जारी गरिएको छ। राहदानी कार्यालयहरू अब शनिबार-आइतबार पनि सञ्चालन हुन्छन्, थप काउन्टरहरू खोलिएका छन् र प्रशोधन समय लक्ष्य निर्धारण गरिएको छ। राहदानी खोज्ने नेपाली नागरिकहरूलाई महिनौंसम्म कुर्नुपर्ने समस्या अन्त्य गर्नु लक्ष्य हो।
A landmark executive order limits all government approvals to a maximum of 3 levels. Previously, simple permits could require 7-12 signatures across multiple departments. Business Process Re-engineering (BPR) has been ordered across all ministries to eliminate redundant steps and speed up service delivery. एक ऐतिहासिक कार्यकारी आदेशले सबै सरकारी स्वीकृतिहरूलाई अधिकतम ३ तहमा सीमित गरेको छ। पहिले साधारण अनुमतिहरूमा विभिन्न विभागहरूमा ७-१२ हस्ताक्षर आवश्यक हुन सक्थ्यो। अनावश्यक चरणहरू हटाउन र सेवा वितरण छिटो बनाउन सबै मन्त्रालयहरूमा व्यापार प्रक्रिया पुन:इन्जिनियरिङ (BPR) आदेश गरिएको छ।
When India raised fuel prices, Nepal Oil Corporation was directed to absorb the increased cost rather than passing it to consumers. This decision protects millions of Nepalis from price inflation on essential commodities, transport, and daily necessities during a critical economic period. भारतले इन्धन मूल्य बढाएपछि नेपाल आयल निगमलाई बढेको लागत उपभोक्तामा नपार्ने र आफैले वहन गर्ने निर्देशन दिइयो। यो निर्णयले महत्त्वपूर्ण आर्थिक अवधिमा लाखौं नेपालीलाई आवश्यक वस्तु, यातायात र दैनिक आवश्यकताहरूमा मूल्य मुद्रास्फीतिबाट जोगाउँछ।
Work underway — deadlines set, committees formed, actions initiated काम जारी — समयसीमा तोकियो, समिति गठन भयो, कारबाही सुरु भयो
A task force is working on merging and restructuring government ministries from 25 down to 17. Overlapping functions will be consolidated, redundant positions eliminated, and each ministry given clear mandates. Target completion: 30 days from government formation. एक कार्यदलले सरकारी मन्त्रालयहरू २५ बाट १७ मा मर्ज र पुनर्संरचना गर्ने काम गरिरहेको छ। ओभरल्यापिङ कार्यहरू एकीकृत गरिनेछ, अनावश्यक पदहरू हटाइनेछ र प्रत्येक मन्त्रालयलाई स्पष्ट जनादेश दिइनेछ। लक्ष्य पूर्ति: सरकार गठनपछि ३० दिन।
A high-level empowered committee has been formed to investigate disproportionate assets of current and former government officials, politicians, and their family members. The committee has subpoena powers and a 15-day deadline to submit its first report. वर्तमान र पूर्व सरकारी अधिकारी, राजनीतिज्ञ र तिनीहरूका परिवारका सदस्यहरूको अनुपातहीन सम्पत्ति अनुसन्धान गर्न उच्चस्तरीय सशक्त समिति गठन गरिएको छ। समितिसँग सम्पादन (subpoena) अधिकार छ र पहिलो प्रतिवेदन पेश गर्न १५ दिनको समयसीमा छ।
A comprehensive Federal Civil Service Bill is being drafted to modernize Nepal's bureaucracy. Key provisions include merit-based promotions, performance evaluations, lateral entry for specialists, and protections against political transfers. Expected to be tabled within 45 days. नेपालको नौकरशाहीलाई आधुनिक बनाउन एक व्यापक संघीय निजामती सेवा विधेयक तयार भइरहेको छ। मुख्य प्रावधानहरूमा योग्यता-आधारित बढुवा, कार्यसम्पादन मूल्याङ्कन, विशेषज्ञहरूका लागि पार्श्व प्रवेश र राजनीतिक सरुवा विरुद्ध सुरक्षा समावेश छ। ४५ दिन भित्र पेश हुने अपेक्षा छ।
A task force is reviewing all government boards, committees, and commissions to eliminate redundant ones. Nepal has over 300 such bodies, many overlapping or inactive. The task force will submit a consolidation report within one month recommending which to merge, retain, or abolish. एक कार्यदलले अनावश्यक बोर्डहरू हटाउन सबै सरकारी बोर्ड, समिति र आयोगहरूको समीक्षा गरिरहेको छ। नेपालमा ३०० भन्दा बढी यस्ता निकायहरू छन्, धेरै ओभरल्याप वा निष्क्रिय। कार्यदलले एक महिना भित्र मर्ज, कायम वा खारेज गर्ने सिफारिस गर्दै एकीकरण प्रतिवेदन पेश गर्नेछ।
A government-run courier service is being established to deliver passports, citizenship certificates, and other official documents directly to citizens' homes. No more waiting in lines for days. Pilot launch in Kathmandu Valley within 100 days, nationwide rollout to follow. राहदानी, नागरिकता प्रमाणपत्र र अन्य आधिकारिक कागजातहरू सीधा नागरिकहरूको घरमा पुर्याउन सरकार सञ्चालित कुरियर सेवा स्थापना हुँदैछ। अब दिनौंसम्म लाइनमा कुर्नुपर्दैन। १०० दिन भित्र काठमाडौं उपत्यकामा पाइलट सुरु, त्यसपछि देशव्यापी विस्तार।
The government is systematically implementing the recommendations of the Karki Commission report, which identified widespread corruption and institutional failures. Each recommendation is being assigned to a responsible ministry with clear timelines and accountability mechanisms. सरकारले कार्की आयोगको प्रतिवेदनका सिफारिसहरू व्यवस्थित रूपमा कार्यान्वयन गरिरहेको छ, जसले व्यापक भ्रष्टाचार र संस्थागत विफलताहरू पहिचान गरेको थियो। प्रत्येक सिफारिशलाई स्पष्ट समयसीमा र जवाफदेहिता संयन्त्रसहित जिम्मेवार मन्त्रालयमा तोकिँदैछ।
A national digital identity system is being developed to provide every Nepali citizen with a secure, verifiable digital ID. This will simplify access to government services, banking, SIM registration, and reduce fraud. Pilot rollout expected within 90 days in Kathmandu Valley. प्रत्येक नेपाली नागरिकलाई सुरक्षित, प्रमाणित डिजिटल पहिचान प्रदान गर्न राष्ट्रिय डिजिटल पहिचान प्रणाली विकास भइरहेको छ। यसले सरकारी सेवा, बैंकिङ, SIM दर्ता पहुँच सरलीकृत गर्नेछ र ठगी कम गर्नेछ। ९० दिन भित्र काठमाडौं उपत्यकामा पाइलट अपेक्षित छ।
A modern electric bus rapid transit system branded as "Blue Bus" is being planned for Kathmandu Valley. The first phase targets key corridors connecting Ratnapark to Bhaktapur and Kalanki to Airport. Electric buses will reduce pollution and provide affordable, reliable public transport within 90 days. काठमाडौं उपत्यकाका लागि "ब्लु बस" को रूपमा ब्रान्ड गरिएको आधुनिक विद्युतीय बस र्यापिड ट्रान्जिट प्रणालीको योजना बनाइँदैछ। पहिलो चरणले रत्नपार्कदेखि भक्तपुर र कलंकीदेखि विमानस्थलसम्म जोड्ने मुख्य कोरिडोरहरू लक्षित गरेको छ। विद्युतीय बसहरूले प्रदूषण कम गर्नेछ र ९० दिन भित्र सस्तो, भरपर्दो सार्वजनिक यातायात प्रदान गर्नेछ।
The government is fast-tracking Power Purchase Agreements (PPAs) for 13,000 MW of hydropower capacity. This aims to end Nepal's energy deficit, enable electricity exports to India and Bangladesh, and position Nepal as South Asia's clean energy hub. Key negotiations with NEA and IPPs are underway within a 180-day target. सरकारले १३,००० MW जलविद्युत क्षमताका लागि विद्युत खरिद सम्झौता (PPAs) छिटो अगाडि बढाउँदैछ। यसले नेपालको ऊर्जा घाटा अन्त्य गर्ने, भारत र बंगलादेशमा बिजुली निर्यात सक्षम बनाउने र नेपाललाई दक्षिण एसियाको स्वच्छ ऊर्जा केन्द्रको रूपमा स्थापित गर्ने लक्ष्य राखेको छ। NEA र IPPs सँग मुख्य वार्ताहरू १८० दिनको लक्ष्य भित्र जारी छन्।
A complete digital transformation of government services is underway. All citizen-facing services will be available online — from tax filing to birth registration to land records. A unified government portal is being developed to provide single-window access to all services within 180 days. सरकारी सेवाहरूको पूर्ण डिजिटल रूपान्तरण जारी छ। कर दाखिलादेखि जन्म दर्ता र जमिन अभिलेखसम्म सबै नागरिकमुखी सेवाहरू अनलाइन उपलब्ध हुनेछन्। १८० दिन भित्र सबै सेवाहरूमा एकल-विन्डो पहुँच प्रदान गर्न एकीकृत सरकारी पोर्टल विकास भइरहेको छ।
A dedicated fund is being established to provide medical treatment, rehabilitation, education scholarships, and financial support to Gen-Z protesters who were injured and families of those who lost their lives. The fund structure, eligibility criteria, and disbursement mechanisms are being finalized. घाइते Gen-Z आन्दोलनकारीहरू र ज्यान गुमाउनेका परिवारहरूलाई चिकित्सा उपचार, पुनर्स्थापना, शिक्षा छात्रवृत्ति र आर्थिक सहायता प्रदान गर्न एक समर्पित कोष स्थापना हुँदैछ। कोषको संरचना, पात्रता मापदण्ड र वितरण संयन्त्रहरू अन्तिम रूपमा तयार भइरहेका छन्।
All land ownership records across Nepal's 77 districts are being digitized. This will end land-grabbing disputes, simplify property transfers, and create a tamper-proof blockchain-based land registry. Priority districts have been identified and scanning operations have begun. नेपालका ७७ वटा जिल्लाभरका सबै भूमि स्वामित्व अभिलेखहरू डिजिटलीकरण हुँदैछ। यसले जग्गा कब्जा विवाद अन्त्य गर्नेछ, सम्पत्ति हस्तान्तरण सरलीकृत गर्नेछ र छेड्न नसकिने ब्लकचेन-आधारित भूमि रजिस्ट्री सिर्जना गर्नेछ। प्राथमिकता जिल्लाहरू पहिचान गरिएका छन् र स्क्यानिङ कार्य सुरु भइसकेको छ।
Cabinet decisions made, timelines set — execution next मन्त्रिपरिषद् निर्णय भइसकेको, समयसीमा तोकिसकेको — कार्यान्वयन बाँकी
Cabinet has decided to abolish all party-affiliated trade unions. Independent, worker-led unions will be promoted instead. This ends decades of political parties using unions as tools for shutdowns and strikes that hurt workers and the economy. मन्त्रिपरिषद्ले सबै दलीय ट्रेड युनियनहरू खारेज गर्ने निर्णय गरेको छ। बरु स्वतन्त्र, श्रमिक-नेतृत्व युनियनहरू प्रवर्द्धन गरिनेछ। यसले राजनीतिक दलहरूले बन्द र हड्तालको हतियारको रूपमा युनियनहरू प्रयोग गर्ने दशकौंको अभ्यास अन्त्य गर्दछ।
A comprehensive crop minimum support price (MSP) system will be implemented within 30 days. Rice, wheat, maize, and other staple crops will have guaranteed minimum prices. Government procurement centers will be set up in every district to ensure farmers get fair prices. ३० दिन भित्र एक व्यापक बाली न्यूनतम समर्थन मूल्य (MSP) प्रणाली लागू गरिनेछ। धान, गहुँ, मकै र अन्य मुख्य बालीहरूको न्यूनतम मूल्य ग्यारेन्टी हुनेछ। किसानहरूले उचित मूल्य पाउने सुनिश्चित गर्न प्रत्येक जिल्लामा सरकारी खरिद केन्द्रहरू स्थापना गरिनेछ।
With political student unions banned, independent Student Councils will be established in all public and private campuses. Elections will be non-partisan, based on individual merit and student welfare platforms. Guidelines for Student Council elections will be issued within 90 days. राजनीतिक विद्यार्थी संगठनहरू बन्द भएपछि सबै सार्वजनिक र निजी क्याम्पसहरूमा स्वतन्त्र विद्यार्थी परिषद् स्थापना गरिनेछ। निर्वाचन गैर-दलीय हुनेछ, व्यक्तिगत योग्यता र विद्यार्थी कल्याणको आधारमा। विद्यार्थी परिषद् निर्वाचनका लागि निर्देशिका ९० दिन भित्र जारी गरिनेछ।
Criminal prosecution proceedings have been initiated against security force commanders who ordered the use of lethal force against Gen-Z protesters. The Attorney General's office is preparing formal charges. This sets a precedent that military and police commanders are not immune from criminal liability. Gen-Z आन्दोलनकारीहरूविरुद्ध घातक बल प्रयोगको आदेश दिने सुरक्षा बलका कमाण्डरहरूविरुद्ध फौजदारी अभियोजन प्रक्रिया सुरु भएको छ। महान्यायाधिवक्ताको कार्यालयले औपचारिक आरोप तयार गरिरहेको छ। यसले सैनिक र प्रहरी कमाण्डरहरू फौजदारी दायित्वबाट मुक्त नहुने मिसाल कायम गर्छ।
The Ministry of Education has been directed to implement comprehensive reforms: updated STEM-focused curriculum, mandatory teacher certification and training, school infrastructure standards, digital classrooms in all district headquarters, and integration of vocational education from grade 9 onwards. शिक्षा मन्त्रालयलाई व्यापक सुधार कार्यान्वयन गर्ने निर्देशन दिइएको छ: STEM-केन्द्रित अद्यावधिक पाठ्यक्रम, अनिवार्य शिक्षक प्रमाणीकरण र प्रशिक्षण, विद्यालय पूर्वाधार मापदण्ड, सबै जिल्ला सदरमुकाममा डिजिटल कक्षाकोठा, र कक्षा ९ देखि व्यावसायिक शिक्षाको एकीकरण।
57 promises awaiting initiation — the journey continues ५७ वाचाहरू सुरुवातको प्रतीक्षामा — यात्रा जारी छ
Key milestones from PM Balen Shah's first 100 days प्रम बालेन शाहको पहिलो १०० दिनका मुख्य उपलब्धिहरू
The 100 Promises are PM Balen Shah's comprehensive 100-Point Governance Reform Agenda, announced when he took office on March 27, 2026. The agenda covers anti-corruption measures, bureaucratic reform, education transformation, healthcare, digital governance, infrastructure development, economic transformation, and social justice. It is the most ambitious reform program in Nepal's modern history, with specific timelines and accountability mechanisms for each promise. १०० वाचा भनेको प्रधानमन्त्री बालेन शाहको व्यापक १००-बुँदे शासन सुधार एजेन्डा हो, जुन उहाँले चैत्र १३, २०८२ मा पदभार ग्रहण गर्दा घोषणा गर्नुभयो। यो एजेन्डाले भ्रष्टाचार विरोधी उपायहरू, नौकरशाही सुधार, शिक्षा रूपान्तरण, स्वास्थ्य सेवा, डिजिटल शासन, पूर्वाधार विकास, आर्थिक रूपान्तरण र सामाजिक न्याय समेट्छ। यो नेपालको आधुनिक इतिहासमा सबैभन्दा महत्त्वाकांक्षी सुधार कार्यक्रम हो, जसमा प्रत्येक वाचाको लागि विशेष समयसीमा र जवाफदेहिता संयन्त्र छ।
As of April 2026, over 10 promises have been completed. Key completions include: arresting former PM KP Sharma Oli for 76 Gen-Z deaths (Day 2), blocking all online betting apps (Day 3), banning student political unions in campuses (Day 4), eliminating exams for grades 1-5 (Day 4), depoliticizing civil servants (Day 5), declaring Gen-Z martyrs (Day 5), upgrading CIB (Day 5), arresting Armed Police DIG (Day 5), issuing passport backlog emergency orders (Day 6), slashing bureaucracy to max 3-level approval (Week 2), and protecting fuel prices (Week 2). Additionally, 12 are in progress and 20 have been decided with timelines. २०२६ अप्रिल सम्म १० भन्दा बढी वाचाहरू पूरा भइसकेका छन्। मुख्य सम्पन्नहरूमा: पूर्व प्रम केपी शर्मा ओलीलाई ७६ Gen-Z मृत्युको लागि पक्राउ (दिन २), सबै अनलाइन सट्टेबाजी एप ब्लक (दिन ३), क्याम्पसमा विद्यार्थी राजनीतिक संगठन बन्द (दिन ४), कक्षा १-५ मा परीक्षा खारेज (दिन ४), निजामती कर्मचारी गैर-राजनीतिकरण (दिन ५), Gen-Z शहीद घोषणा (दिन ५), CIB सशक्तीकरण (दिन ५), सशस्त्र प्रहरी DIG पक्राउ (दिन ५), राहदानी ब्याकलग आपतकालीन आदेश (दिन ६), अधिकतम ३ तहको स्वीकृति (दोस्रो हप्ता) र इन्धन मूल्य सुरक्षा (दोस्रो हप्ता) पर्छन्। थप १२ वटा प्रगतिमा छन् र २० वटा समयसीमासहित निर्णय भइसकेका छन्।
Balen Shah (Balendra Shah) was sworn in as Prime Minister of Nepal on March 27, 2026 (Chaitra 13, 2082 BS). At 35 years old, he is Nepal's youngest PM in history. His party Rastriya Swatantra Party (RSP) won a historic 182 out of 275 seats in parliament. Before becoming PM, he served as the Mayor of Kathmandu Metropolitan City, where he was known for his zero-tolerance approach to corruption and illegal construction. बालेन शाह (बालेन्द्र शाह) ले चैत्र १३, २०८२ (मार्च २७, २०२६) मा नेपालको प्रधानमन्त्रीको रूपमा शपथ लिनुभयो। ३५ वर्षको उमेरमा उहाँ नेपालको इतिहासमा सबैभन्दा कान्छा प्रधानमन्त्री हुनुहुन्छ। उहाँको पार्टी राष्ट्रिय स्वतन्त्र पार्टी (रास्वपा) ले संसदमा २७५ मध्ये ऐतिहासिक १८२ सिट जित्यो। प्रधानमन्त्री बन्नुअघि उहाँले काठमाडौं महानगरपालिकाको मेयरको रूपमा सेवा गर्नुभएको थियो, जहाँ उहाँ भ्रष्टाचार र अवैध निर्माणप्रति शून्य सहनशीलताका लागि चिनिनुहुन्थ्यो।
You are on the right page! mygreaternepal.com/nepal-100-promises/ is the most comprehensive bilingual (English/Nepali) live tracker for PM Balen Shah's 100 Promises. This tracker is updated regularly with verified information, showing completed, in-progress, decided, and pending promises with dates, descriptions, and category tags. You can also ask our AI at ask.mygreaternepal.com for the latest updates on any specific promise. Powered by AlifZetta AI from vCODES Software Solutions L.L.C., Dubai. तपाईं सही ठाउँमा हुनुहुन्छ! mygreaternepal.com/nepal-100-promises/ प्रम बालेन शाहको १०० वाचाको सबैभन्दा व्यापक द्विभाषी (अंग्रेजी/नेपाली) प्रत्यक्ष ट्र्याकर हो। यो ट्र्याकर प्रमाणित जानकारीसहित नियमित रूपमा अपडेट गरिन्छ, मिति, विवरण र श्रेणी ट्यागसहित सम्पन्न, प्रगतिमा, निर्णय भएका र बाँकी वाचाहरू देखाउँदछ। तपाईंले कुनै पनि विशेष वाचाबारे ताजा अपडेटहरूका लागि ask.mygreaternepal.com मा हाम्रो AI लाई सोध्न पनि सक्नुहुन्छ। vCODES Software Solutions L.L.C., दुबईको AlifZetta AI ले संचालित।